FALSOS COGNATOS

Hoje voltaremos a falar sobre falsos cognatos. Na língua inglesa, temos cognatos, palavras com mesma origem do português e com mesmo significado e também temos os falsos cognatos, palavras que também se assemelham a grafia do português, mas com origens e significados diferentes.
Devemos nos atentar aos falsos cognatos para evitarmos interpretações errôneas.
Abaixo, segue mais uma lista com falsos cognatos comuns.
Arm- te lembra “arma”, mas significa “braço”.
Bone- te lembra “boné”, mas significa “osso”.
Braces- te lembra “braços”, mas significa “aparelho dentário”.
Cigar- te lembra “cigarro”, mas significa “charuto”.
Exquisite- te lembra “esquisito”, mas significa “requintado”.
Gem- te lembra “gema”, mas significa “pedra preciosa”.
Large- te lembra “largo”, mas significa “grande”.
Mayor- te lembra “maior”, mas significa “prefeito”.
Novel- te lembra “novela”, mas significa “romance”.
Principal- te lembra “principal”, mas significa “diretor escolar”.
Na próxima edição, mais dicas para vocês!
See you next month!!!
Written by Izabela Mascarenhas

Artigos relacionados

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Veja Também

Fechar
Fechar